Did you really think I wouldn't find out that he killed your brother?
Pensavi davvero che non avrei scoperto che ha ucciso tuo fratello?
How do you think the rest of the crew will react when they find out that you're an impostor?
Come pensi reagiranno che gli altri dell'equipaggio quando scopriranno che sei un impostore?
You've worked with Olivia forever, and to find out that she's been betraying you all this time...
Lavori da sempre con Olivia, per poi scoprire che ti sta tradendo fin dall'inizio.
And then the minute I actually started living my life, then that would be the perfect time to find out that you had lied to me?
E nel momento in cui ho iniziato a vivere la mia vita, sarebbe stato il momento migliore per scoprire che mi avevi mentito?
It's not the worst thing in the world to find out that you love your husband.
Non è la cosa peggiore del mondo scoprire che ami tuo marito.
She wasn't very happy to find out that you're not a detective, that you lied.
Non era molto felice di scoprire che non sei un detective, che hai mentito.
But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, then let's just say we no longer have an agreement.
Però, dirmi che c'è dentro una raccolta di figurine... perché io scopra che contiene i codici di lancio di un missile nucleare, diciamo che invaliderebbe il nostro accordo.
I'm sorry you had to find out that way.
Mi dispiace che tu l'abbia scoperto cosi'.
I've waited 11 years, two months, and 15 days to find out that he's alive.
Ho aspettato 11 anni, 2 mesi e 15 giorni prima di scoprire che era vivo.
What if they find out that he's immune?
Che farebbero se scoprissero che è immune?
If I find out that you had anything to do with this...
Se scopro che c'entri qualcosa in questa faccenda...
I really didn't mean for him to find out that way.
Non volevo proprio che lo scoprisse cosi'.
Oh, you mean, when they find out that you've helped us, they're gonna kill you?
Vuoi dire che quando scopriranno che ci ha aiutato, la uccideranno?
It was a little bit of a shock to find out that you're getting married especially when none of us even knew you were dating.
La notizia del tuo matrimonio mi ha un pò scioccato. Specie perché nessuno sapeva che avessi una fidanzata!
Jessi was so excited to find out that her mother is really alive.
Jessi era cosi' contenta di aver scoperto che sua madre era ancora viva.
Packs of starving vampires are still out there hunting our streets and now we find out that they may not even be vampires.
Branchi di vampiri affamati sono ancora a caccia nelle nostre strade e adesso si scopre anche che potrebbero non essere vampiri.
If they find out that you knew and you said nothing?
Se scoprono che lo sapevi e non hai detto niente...
If they find out that I was helping you, I'm gonna get in trouble.
Se scoprono che ti ho aiutata, finisco nei guai.
On top of all the misery, to find out that you were lying to me, too?
E all'apice della tristezza, scopro che anche tu mi stavi mentendo?
Only to find out that the villagers had long since evacuated.
Agire è stata l'idea del sergente Morton! Solo per scoprire che i residenti erano già evacuati.
And now, I find out that they are here?
E ora scopro che sono qui?
What if you were to find out that no one is listening?
Cosa succederebbe se scoprissi... che non c'e' nessuno ad ascoltare?
You know, you don't have to travel millions of light-years and defeat a deadly intergalactic enemy to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, with your brother, and your own family.
non serve viaggiare per milioni di anni luce e sconfiggere un pericoloso nemico intergalattico per capire che l'avventura più esaltante puoi viverla sul tuo pianeta con tuo fratello e la tua famiglia.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
Sentite, bambinetti, se scopro che c'entrate qualcosa, - vi strappo...
You think when the rest of them find out that you left that they're just gonna shrug and cut their losses?
Credi che gli altri, quando scopriranno che te ne sei andata faranno spallucce e limiteranno le perdite?
You think I'm gonna judge you after I find out that you've been tortured for 5 years?
Tu credi che ti giudicherò dopo aver scoperto che sei stato torturato per cinque anni?
Pretty soon, Nemec is gonna find out that John Paul is dead, and when he does, you two need to stay out of sight.
Molto presto Nemec scoprira' che John Paul e' morto e quando questo succedera' voi due dovrete scomparire.
I love you, Cage, and there's been a Wallace in this office since the bombs, but if I find out that you're lying, there won't be one after me.
Ti voglio bene, Cage, e in questo ufficio c'e' stato uno Wallace dai tempi delle bombe, ma se scopro che mi stai mentendo non ce ne sara' un altro dopo di me.
He's soon gonna find out that some Austrians are his friends, whatever their motives.
Presto si rendera' conto che alcuni austriaci sono suoi amici, - quali che siano le loro ragioni.
Just don't be shocked when you find out that I don't care.
Solo non sorprenderti quando scoprirai che non m'importa.
And then we find out that they don't.
E poi scopriamo che non è così.
And then you find out that there are more donations, plenty of them.
E poi scopri che ci sono piu' donazioni, un sacco.
I don't want my son to find out that his father is a criminal.
Non voglio che mio figlio scopra che suo padre e' un criminale.
If Maggie and Grace find out that we can't get laid on our own they'll start thinking that we need them to get laid.
Se Maggie e Grace scoprono che non sappiamo trovare da fare sesso, penseranno che per farlo abbiamo bisogno di loro.
Sorry that your son had to find out that his old man was a dirty cop.
Ti dispiace che tuo figlio abbia dovuto scoprire che il suo vecchio era corrotto.
Well, it's better to find out that my fiancee is cheating on me before she's my wife.
Beh, e' meglio sapere che la mia fidanzata mi sta tradendo prima che diventi mia moglie.
If I find out that you are anything other than who you say you are, I swear...
Se scopro che non sei quello che dici di essere...
And when they eventually find out that you can see them?
E quando si renderanno conto che puoi vederli?
But the guys will find out that more than one clan is behind this attack!
Ma i ragazzi scopriranno che più di un clan è dietro a questo attacco! Giochi simili a
How can I find out that the hotel offers a shuttle service and how can I book it?
Come posso sapere se l’hotel offre il servizio navetta, ed eventualmente prenotarlo?
And you'll find out that everything will be just fine.
E scoprirete che andrà tutto bene.
(Laughter) I would soon find out that there was a high price to pay for my freedom, and for questioning the patriarchy.
(Risate) Presto avrei imparato che c'era un alto prezzo da pagare per la mia libertà, e per mettere in discussione il patriarcato.
2.2688930034637s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?